【引き継ぎ英語塾】Hand Over(ハンドオーバー)と Take Over(テイクオーバー)の違いを解説

目次

はじめに

英語学習者にとって、「hand over」「take over」 の違いは混乱しやすいポイントのひとつです。どちらも「引き継ぐ」「譲る」といった意味を持ちますが、ニュアンスや使い方が異なります。本記事では、それぞれの意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。


「Hand Over(ハンドオーバー)」の意味とは?

定義: 「hand over」は 「何かを(他人に)引き渡す」「譲る」 という意味を持ちます。基本的に、何かを自分から相手に能動的に渡すときに使われます。

よく使われるシチュエーション:

  • 物や書類の受け渡し
  • 責任や権限の引き渡し
  • 警察や法律関連の場面

例文:

  1. マネージャーは休暇に入る前に、プロジェクトを同僚に handed over(引き継いだ)
  2. 受付でIDカードを hand over(渡してください)
  3. 容疑者は警察に handed over(引き渡された)

ポイント: 「hand over」は 渡す側の視点 で使われる。


「Take Over(テイクオーバー)」の意味とは?

定義: 「take over」は 「何かを引き継ぐ」「支配する」「乗っ取る」 という意味を持ちます。「hand over」との大きな違いは、「take over」は 相手から受け取る、あるいは主導権を握る ことを強調する点です。

よく使われるシチュエーション:

  • 仕事や役職の引き継ぎ
  • 企業の買収や支配
  • リーダーシップや主導権を握る場面

例文:

  1. 新しいCEOが昨年、会社を took over(引き継いだ)
  2. 彼女は上司の退職後、マーケティングチームを take over(引き継ぐ予定)
  3. 大企業が競合企業を took over(買収した)

ポイント: 「take over」は 受け取る側の視点 で使われる。


「Hand Over」と「Take Over」の違いを比較

フレーズ意味どちらの視点か例文
Hand Over何かを引き渡す渡す側退職する社長が、新社長に権限を handed over した。
Take Over何かを引き継ぐ受け取る側新社長が正式に会社を took over した。

「Hand Over」と「Take Over」はどんな場面で使う?

  • 「hand over」何かを渡す・譲るとき に使う。
  • 「take over」何かを引き継ぎ、主導権を握るとき に使う。
  • 同じ場面で両方使うことも可能:
    • 前任のマネージャーがプロジェクトを handed over し、新しいマネージャーが took over した。

まとめ

「hand over」と「take over」の違いを理解すれば、英語の表現力がアップします。

  • 「hand over」渡す側の視点(引き渡す、譲る)。
  • 「take over」受け取る側の視点(引き継ぐ、主導権を握る)。

日常会話やビジネスシーンでもよく使われる表現なので、実際に使いながら覚えていきましょう!

📌関連記事

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

国立大学の経済学部を卒業後、新卒で商社に入社し人事を担当。
その後、人材企業⇛コンサルティングファームにて一貫して人事に関わる業務をする傍らHikitsugi-assistを運営しています。

目次