【完全版】英語での引き継ぎメールの書き方テンプレートを紹介(社内/社外)

目次

はじめに

海外クライアントと仕事をしている場合、業務の引き継ぎをスムーズに行うために、適切な英語の引き継ぎメールを送ることが重要です。本記事では、英語での引き継ぎメールの基本構成やポイント、具体的な例文テンプレートを紹介します。


英語の引き継ぎメールの基本構成

件名(Subject)
 → “Handover Notice: [Your Name] to [Successor’s Name]”

冒頭の挨拶(Greeting)
 → “Dear [Client’s Name], I hope you are doing well.”

業務引き継ぎの説明(Introduction)
 → “I would like to inform you that I will be handing over my responsibilities to [Successor’s Name] as I will be [Reason for Handover].”

後任者の紹介(Introduction of Successor)
 → “[Successor’s Name] has extensive experience in [relevant field] and will ensure a smooth transition.”

引き継ぎ期間とサポート(Transition Period and Support)
 → “During the transition period until [handover date], I will ensure all pending tasks are completed.”

締めの挨拶(Closing Statement)
 → “Please feel free to reach out if you have any questions.”

署名(Signature)
 → “Best regards, [Your Name]”


パターン別メールテンプレート

① 一般的な取引先へのフォーマルな引き継ぎメール

件名: Handover Notice: [Your Name] to [Successor’s Name]

Dear [Client's Name],

I hope you are doing well.

I would like to inform you that I will be handing over my responsibilities to [Successor's Name] as I will be [Reason for Handover]. 
[Successor's Name] has extensive experience in [relevant field] and will ensure a smooth transition.

During the transition period until [handover date], I will ensure all pending tasks are completed. If you have any questions or concerns, please feel free to reach out to either me or [Successor's Name].

Thank you for your cooperation, and I appreciate your continued support.

Best regards,  
[Your Name]

② 仲の良い取引先へのカジュアルな引き継ぎメール

件名: Passing the Baton: [Your Name] to [Successor’s Name]

Hi [Client's Name],

Hope you're doing great!

I just wanted to let you know that I'll be handing over my responsibilities to [Successor's Name] since I'll be [Reason for Handover]. 
[Successor's Name] is fantastic at what they do, and I'm sure you'll enjoy working with them just as much as you did with me!

I'll still be around until [handover date], so feel free to reach out if you need anything.

Thanks for everything, and let’s stay in touch!

Best,  
[Your Name]

③ 同じ会社の海外オフィスの同僚向け引き継ぎメール

件名: Internal Handover: [Your Name] to [Successor’s Name]

Dear Team,

I wanted to inform you that I will be transitioning my role and responsibilities to [Successor's Name] as I move on to [Reason for Handover].

[Successor's Name] is well-equipped to take over my duties, and I am confident that they will continue to support the team effectively. Please feel free to connect with them for any inquiries related to my previous responsibilities.

I have truly enjoyed working with you all and appreciate the collaboration over the years. Wishing you all continued success!

Best,  
[Your Name]

④ 同じオフィスの外国人上司向け引き継ぎメール

件名: Handover Update: Transitioning My Responsibilities to [Successor’s Name]

Dear [Manager's Name],

I hope this email finds you well.

I would like to inform you that I will be transitioning my responsibilities to [Successor's Name] as I will be [Reason for Handover]. 
[Successor's Name] has extensive experience in [relevant field] and will ensure continuity in ongoing projects.

I will be available until [handover date] to support the transition. Please let me know if there is anything specific you would like me to address during this period.

Thank you for your guidance and support.

Best regards,  
[Your Name]

⑤ 海外のパートナー企業・代理店向け

件名: Transition of Responsibilities: [Your Name] to [Successor’s Name]

Dear [Partner's Name],

I hope this email finds you well.

I would like to inform you that I will be transitioning my responsibilities to [Successor's Name] as I will be [Reason for Handover]. [Successor's Name] has extensive experience in [relevant field] and will be your new point of contact moving forward.

We appreciate your continued partnership, and I am confident that [Successor's Name] will ensure smooth collaboration. Please feel free to reach out if you have any questions.

Best regards,  
[Your Name]

⑥ プロジェクト単位のチームメンバー向け

件名: Project Role Transition: [Your Name] to [Successor’s Name]

Dear Team,

I wanted to inform you that I will be transitioning my project role to [Successor's Name] as I will be [Reason for Handover]. [Successor's Name] has a strong background in [relevant field] and will continue to support our project's goals.

I have thoroughly enjoyed working on this project and appreciate the collaboration. Please feel free to connect with [Successor's Name] for any project-related matters moving forward.

Best,  
[Your Name]

⑦ 新しい部署への異動を知らせる社内メール

件名: Internal Transfer Notification: [Your Name]

Dear Team,

I am writing to let you know that I will be transitioning to a new department, [New Department Name], effective [Handover Date]. During this time, my responsibilities will be handed over to [Successor's Name].

I have greatly enjoyed working with all of you and appreciate your support. Please feel free to reach out if you have any questions during this transition.

Best regards,  
[Your Name]

⑧ フリーランスや契約終了時の引き継ぎ

件名: Final Handover Notification: [Your Name]

Dear [Client's Name],

I wanted to inform you that my contract with [Company Name] will be concluding on [End Date]. Moving forward, [Successor's Name] will be taking over my responsibilities.

It has been a pleasure working with you, and I appreciate your collaboration. If you have any outstanding matters before my departure, please let me know.

Best regards,  
[Your Name]

⑨ 時短勤務・育休・産休に入る際の引き継ぎ

件名: Maternity/Paternity Leave Handover: [Your Name]

Dear Team,

I would like to inform you that I will be going on [maternity/paternity leave] starting from [Leave Start Date]. During my leave, [Successor's Name] will be taking over my responsibilities to ensure a seamless transition.

I appreciate your support and understanding. Please feel free to reach out before my leave if you have any questions.

Best,  
[Your Name]

まとめ

英語の引き継ぎメールは、相手に応じてフォーマル・カジュアルを使い分ける
後任者の紹介を丁寧に行い、スムーズな引き継ぎを確保する
クライアント・同僚が不安にならないよう、質問の機会を提供する

適切な引き継ぎメールを送ることで、関係性を良好に保ち、円滑な業務移行を実現しましょう!

📌関連記事

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

国立大学の経済学部を卒業後、新卒で商社に入社し人事を担当。
その後、人材企業⇛コンサルティングファームにて一貫して人事に関わる業務をする傍らHikitsugi-assistを運営しています。

目次